تحديات خمسة فهل نجحت؟

التحدي الأول: حاولت تحرير القصيدة العربية من التقاليد الشعرية لأدونيس ومحمود درويش وكل الشعراء العراقيين كبيرهم وصغيرهم بالتدويرة والصورة والاستعارة والفكرة وخاصة بالثيمات غير التي اعتدنا عليها المتجددة بالتخليق، فالتخليق عندي ليس أسلوبيًا، التخليق عندي تخييليّ، وهو يفيض بالدلالات المعرفية. التحدي الثاني: حاولت هدم عالم القصيدة العربية القديم القائم على التفعيلة أو شبه التفعيلة الهاجسة أو شبه الهاجسة، وبنيت عالمًا يقوم على التشعيرة (تشعير الفكرة)، فكان التنغيم بدلاً من التوقيع بعد أن محقت لعنة "إيقاع" كلمةً ونظامًا من الشعر العربي تمامًا. التحدي الثالث: حاولت تفريغ العالم الشعري للقصيدة العربية من أنا الشاعر وملئه بأنا الواقع التي هي أنا عبث الواقع نفسه، وأنا لهذا لجأت إلى أسلوت التخارج والتداخل الذي اضطرني إلى استخدام جديد للغة، فنقلتها من صور واستعارات وخواطر ومقاربات غدت كليشيهات لكثرة ما اجترها الشاعر العربي والشارع العربي إلى اقتراحات لذوق القارئ وتذوقه وبالتالي تمتعه. التحدي الرابع: حاولت تطوير غنائية القصيدة العربية اعتمادًا مني على "الترجيعية" التي هي موسقة أصداء الكلمات لا الكلمات، مما أوجب عليّ التطوير النوعي للقصيدة نفسها، ولهذا التطوير أساس تاريخي في الأدب العربي (والأدب العالمي) لم يأت من فراغ، له من النضج ما لعمر تجربتي. التحدي الخامس: حاولت طرح المواضيع الأكثر واقعية والأكثر مأساوية كغيرها الأكثر خيالية والأكثر ميتافيزيقية اعتمادًا مني على الاستيعاب الشعري للقصيدة وليس على "التشاطرية" الشعرية كما هو دأب المتشاطرين في الشعر العربي كلهم وليس فقط متشاطرو ما يسمى شعر المقاومة.

E-mail me when people leave their comments –

You need to be a member of poetsofottawa3 to add comments!

Join poetsofottawa3

Comments

  • دكتاتورية!!!!!!!!!!! بأي حق تخذف تعليقاتي السابقة؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ أنت دكتاتور أفظع من دكتاتوريي اليمن!!!!!!!!!!!!!!
This reply was deleted.
Ottawa International Poets and Writers for human Rights (OIPWHR)